祝酒辭里的中國文化

子昂的祝酒馬圖

 

在北京舉行的中澳工商界首席執(zhí)行官圓桌會中期會議午宴上,澳大利亞總理阿博特用一句“酒逢知己千杯少”致祝酒辭,被共同出席午宴的中國國務(wù)院副總理汪洋稱贊為“我所接待的外國領(lǐng)導(dǎo)人中祝酒辭最短最精彩的。”這也引發(fā)了網(wǎng)友對祝酒辭里的中國文化的熱議。小場合如家庭聚會上,牙牙學(xué)語的孩子奶聲奶氣地說:“祝爺爺節(jié)日快樂,健康長壽”;大場面如婚禮現(xiàn)場,來賓共祝新郎、新娘“百年好合,永結(jié)同心”,中國人的祝酒辭種類繁多,內(nèi)容豐富,蘊(yùn)涵著哲理,包含著人情,寄托著希望。

 

把酒吟詩——古代祝酒辭

 

祝酒辭是在酒席宴會開始時(shí),主人表示歡迎、問候、感謝,客人進(jìn)行答謝并表示祝愿的應(yīng)酬之辭,是人與人之間交際的一種禮儀形式。祝酒辭的篇幅有長有短,內(nèi)容有莊有諧,但都有鮮明的時(shí)代性。

 

中國的酒文化源遠(yuǎn)流長,有“無酒不成席”之說。春秋戰(zhàn)國時(shí)代的飲酒風(fēng)俗有所謂“當(dāng)筵歌詩”,“即席作歌”,秦漢時(shí)人們在席間聯(lián)句,名曰“即席唱和”;唐代席間作詩之風(fēng)盛行,這從流傳下來的唐詩中可見一斑。古代文人常常在酒席上把酒吟詩,所以在中國古代詩詞的浩瀚海洋中,留下了許多關(guān)于祝酒的名篇佳句。李白的《將進(jìn)酒》“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”;王維的《送元二使安西》“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人”;劉禹錫的《酬樂天揚(yáng)州初逢席上見贈》“今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神”……

 

四川師范大學(xué)文學(xué)院苗笑武教授說,祝酒辭在中國歷史悠久,傳承千百年,在傳統(tǒng)文化中占有很重要的獨(dú)特地位,起到了人際交往潤滑劑的作用。

 

詼諧生動——現(xiàn)代祝酒辭

 

“美酒飄香歌聲飛,朋友啊請你干一杯。勝利的十月永難忘,杯中灑滿幸福淚……十月里,響春雷,八億神州舉金杯,舒心的酒啊濃又美,千杯萬盞也不醉……征途上,戰(zhàn)鼓擂,條條戰(zhàn)線捷報(bào)飛,待到理想化宏圖,咱重?cái)[美酒再相會。”這首創(chuàng)作于1977年的《祝酒歌》,凡是經(jīng)歷過那個時(shí)代的人每次聽到都備感親切。因?yàn)樗磉_(dá)了那個年代大眾的心聲,表現(xiàn)出人們慶祝十年動亂結(jié)束的喜悅心情和對國家未來的美好展望,所以它在一夜間傳遍大江南北,城市鄉(xiāng)村。著名男高音歌唱家李光羲是這首歌的首唱者,在上百場演出中每場必唱,他說:“這首歌我唱了30多年,仍‘千杯萬盞也不醉’”。

 

改革開放以來,人民生活水平逐漸提高,民間的祝酒辭不斷出新。除了“健康長壽”、“生活幸福”、“事業(yè)順利”等普通祝酒辭外,還有許多有趣的“創(chuàng)造”。有改自古詩的,“鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土,連干三杯酒,你說苦不苦?”“朝辭白帝彩云間,半斤八兩只等閑”;有調(diào)侃酒友的,“市場經(jīng)濟(jì)搞競爭,快將美酒喝一盅”;還有編成大段順口溜的,“感情深,一口悶;感情淺,舔一舔……一兩二兩漱漱口,三兩四兩不算酒,五兩六兩扶墻走,七兩八兩還在吼”。

 

當(dāng)然,這是百姓親朋好友間的調(diào)侃和樂趣。

 

智慧準(zhǔn)確——外交祝酒辭

 

在外交活動中,祝酒辭往往傳遞著致辭者所代表的國家態(tài)度。1972年2月21日,美國總統(tǒng)尼克松飛越太平洋,在北京與中國總理周恩來完成了一次歷史性的握手。當(dāng)天晚上,周恩來總理在人民大會堂舉行了歡迎尼克松的宴會,其祝酒辭非常精彩,措詞莊重,準(zhǔn)確簡練,不卑不亢,可以說是祝酒辭中的佳作。

 

周總理首先對客人們表示歡迎,并對美國人民表示親切的問候,接著講到尼克松訪華的意義,“這在中美兩國關(guān)系史上是一個創(chuàng)舉”。這是一個判斷句。歷史證明,這個判斷是非常準(zhǔn)確的。尼克松訪華,是中美關(guān)系發(fā)展的一個里程碑,它促進(jìn)了中美關(guān)系開始正?;倪M(jìn)程,對國際形勢的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。周總理說:“美國人民是偉大的人民。中國人民是偉大的人民。我們兩國人民一向是友好的。”這里連續(xù)使用了幾個短句子,第一句講“美國人民”,第二句講“中國人民”,兩句為并列關(guān)系,第三句講“兩國人民”,是總說。雖是幾個短句子,卻高屋建瓴,擲地有聲。

 

對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)中文學(xué)院副教授白延慶說,此次澳大利亞總理阿博特用“酒逢知己千杯少”致祝酒辭,說明他非常重視這次中國之行,事先做了功課,體現(xiàn)出對中國人民的禮貌和友好。四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院俞理明教授認(rèn)為,外國人能說中國話,甚至能引用中國古句祝酒,這是一種巧妙的公關(guān)手段,既表達(dá)出對中國文化的尊重,又在短時(shí)間內(nèi)贏得東道主的好感。

 

改革開放30多年來,中國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,文化影響力不斷擴(kuò)大,越來越多的外國人開始學(xué)習(xí)中文,希望深入了解中國文化和中國人的思維方式和價(jià)值觀。中國是禮儀之邦,湖南科技大學(xué)人文學(xué)院曾春蓉教授說,酒文化是中華傳統(tǒng)文化中的一小部分,祝酒辭又是這小部分中的一部分。盡管如此,“禮”仍是中國祝酒辭的核心。同時(shí),中國的祝酒辭文化與外國的祝酒辭文化也有相通之處,因?yàn)樽非竺篮蒙?,建立友誼、精誠合作是世界各國人民的共同愿望。因此,在未來中國文化與世界其他國家文化的交流、碰撞和融合中,也許會誕生出更多別具一格的中文祝酒辭。(本報(bào)記者 劉 菲)