“巴不巴適?”“巴適!”——在大運(yùn)會助威聲里聽見多樣成都

新華社成都8月3日電(記者周勉、曹奕博)如果你在成都大運(yùn)會現(xiàn)場正看著比賽,突然聽到主持人問現(xiàn)場觀眾“巴不巴適?”“要不要得?”“安不安逸?”那你一定要毫不猶豫,跟著大家大聲回答“巴適!”“要得!”“安逸!”

 

“巴不巴適?”“巴適!”——在大運(yùn)會助威聲里聽見多樣成都

 

20多年前,四川全興球迷在甲A賽場上把一聲“雄起”叫響全國。這次大運(yùn)會,在各個場館的助威聲中,“雄起”依然,還多了不少有煙火氣、設(shè)計感、文化范兒和中英文結(jié)合的口號?,F(xiàn)在,這份大運(yùn)會助威“速成指南”,不僅讓你能迅速掌握其中技巧,也能讓你聽見這座城市的多樣性。

 

“‘巴不巴適?’‘巴適!’類似這種一問一答的方式,是集納了網(wǎng)友們的建議后做的設(shè)計。”李松,這位有著20年職業(yè)籃球聯(lián)賽控場經(jīng)驗的電臺主播,大運(yùn)會期間一直在青白江區(qū)文體中心體育館擔(dān)任暖場主持和現(xiàn)場解說,也是這份“指南”的主講人。

 

“巴適、要得、安逸是成都人日常用得最多的詞匯,很有煙火氣。它們大致意思差不多,都可以表達(dá)一種非常滿意的肯定。”李松說,每當(dāng)比賽出現(xiàn)精彩瞬間,他就會及時發(fā)問,觀眾震耳欲聾的回應(yīng)立刻就會把現(xiàn)場氣氛直接拉滿。

“巴不巴適?”“巴適!”——在大運(yùn)會助威聲里聽見多樣成都

主持人和“蓉寶”在暖場環(huán)節(jié)

 

“我們也對經(jīng)典的‘雄起’進(jìn)行了適當(dāng)調(diào)整。”李松說,成都觀眾很不習(xí)慣一上來就喊“加油”,每次喊之前潛意識里都會頓一下,但又要考慮到觀眾和參賽隊伍來自不同國家和地區(qū),于是,李松和團(tuán)隊找到了一個平衡點(diǎn)。

 

“我會引導(dǎo)觀眾連喊兩遍,先‘雄起’后‘加油’。打個比方,第一遍我喊‘中國隊’,觀眾就接‘雄起’,第二遍我喊‘中國隊’,觀眾就接‘加油’。”李松說,這不僅照顧了盡可能多的觀眾和隊伍,也在銜接和氛圍上顯得更自然和有層次感。

 

而像“成都成就夢想”“蜀道開,大運(yùn)來”等語句,也被巧妙融進(jìn)了比賽現(xiàn)場。它們一般出現(xiàn)在暖場環(huán)節(jié),由主持人先喊“成都”或“蜀道開”,觀眾緊接“成就夢想”或“大運(yùn)來”,每句一般喊2到3遍。渾厚統(tǒng)一又富有節(jié)奏的聲浪,既是宣傳成都最直接的方式,也給了本地觀眾強(qiáng)烈的身份認(rèn)同和自豪感。

 

最近,隨著電影《長安三萬里》的火爆,全國掀起了一股唐詩熱潮,唐詩元素因此也被引入了大運(yùn)會現(xiàn)場。李松介紹,在暖場環(huán)節(jié),技術(shù)人員會先將一句唐詩的前半句打到大屏幕上,然后用攝像機(jī)隨機(jī)捕捉現(xiàn)場觀眾回答后半句,答對了就給予獎勵,暖場效果特別好。

 

“西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔;安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏。這些詩句,現(xiàn)場觀眾都是信手拈來、對答如流。”李松說,團(tuán)隊還特意把《登鸛雀樓》《靜夜思》等一些耳熟能詳?shù)奶圃姺g成英文,字幕出現(xiàn)在大屏幕上的同時,工作人員也會用英文來朗誦,以此向不同國家和地區(qū)的代表隊傳播中國文化。

 

“像‘Chengdu Makes Dreams Come True’(成都成就夢想)‘Welcome to Chengdu’(歡迎來成都)這些口號我們也會在現(xiàn)場教觀眾們喊出來。”李松介紹,他們還專門為外國代表團(tuán)準(zhǔn)備了助威口號。“比如這幾天進(jìn)行的籃球比賽,如果兩支隊伍都是外國球隊,我就會先喊出兩支球隊的英文名字,觀眾再跟著喊‘Gogogo’或者‘Let’s go’。”李松說。

 

所以,這幾天充分感受過各個大運(yùn)會場館氛圍的記者建議,即使你不懂體育,去現(xiàn)場聽聽這些有趣的助威,感受一下這座城市的豐富多樣,也是一件很好的事。

標(biāo)簽: